Beijing Lights #6: Nothing Is Ridiculous to Someone Who Takes It Seriously
“I’m regularly overwhelmed with a feeling of self-pity. I’m nobody but an ordinary man, but I want an unordinary life.”
“I’m regularly overwhelmed with a feeling of self-pity. I’m nobody but an ordinary man, but I want an unordinary life.”
Discover some feats of bold yet faithful translation—and a touch of politics—as you lose yourself in this twisting, wintry poem.
Words and subject test each other in these three minimalist poems by Tang Jui Piow. But how do you translate that? Ana’s foreword zooms in.
She noticed a mysterious thread sprouting from a mole. This is what happened when she pulled it. Short fiction by Chen Si’an 陈思安 with a short essay from the translator.
Introducing two poems by 杜绿绿 Du Lulu from Spittoon Literary Magazine Issue 4. A short intro looks at the art in the translation.
New issue, new comics, new website, new collab, and new event in SWEDEN. Find out what we’ve been up to.
Short documentary film covering one inspiring month in the Spittoon community.
Li Wan was the featured poet at the August 31 edition of Spittoon Poetry Night.